Mária is pronounced with the accent on the first syllable. This sequence began as just the single poem "A Sea Shell." The actual sequence of "relationships," should anyone try and work out the chronology, is "Friendship," "The Smash Up" and "A Sea Shell." Not a glorious life achievement admittedly.
----------------------
1.
A Sea Shell: Mária
Plucked
thoughtfully from her hoard of shells
This
glowing whelk shell, cream and whorled,
A
gift from little Mária,
Displayed
by me on shelves
Though
years have tolled,
Insists
that now she’s grown,
Forgetful
of her one-time gesture,
She’s
gone to make her life her own.
So
end such friendships, time takes
all;
Lovers
depart and take their young;
That
sea shell had a rock-struck flaw:
Old
Adam’s taint, that quail
Of
lust, more fun
Than
love but cold as rain;
Her
mother fled, I never saw
Sweet
eight-years Mária again.
She
picked her shells on Penzance beach,
Lightly
dodging the grey-mood waves,
But
oh her child’s-truth plaint, “I won’t
Be
seeing you so that’s
My
gift;” such troves
Of
pathos, harsh like salt;
And
now, these twelve years gone, that
hurt
Still
stings, that memory, that fault.